CATALOGUE 2024
MING TO QING DYNASTY (1368-1911)
LENGTH: 13.3CM
The lingbi limestone is naturally formed from cresting craggy peaks around
a cavernous central section forming the water cavity. The lustrous rock has
a characteristic wrinkled surface on its exterior and is of a dark grey tone
accentuated by white veining. The higher side on the reverse of the vessel is
punctured with a small hole. The side is etched with two characters reading
Zhuyue 貯月 (“Catch moonlight”) followed by an apocryphal signature reading
Zhengming 徵明 (Ming scholar and major painter Wen Zhengming, 1470-1559).
In its rustic, natural form, this exceptional waterpot is imbued with the beauty of
nature as well as the master mind of human imagination. When catching the
light, the small aperture on the upper side of the vessel would have cast a small,
circular shadow on the well of the waterpot, creating a pleasing analogue to the
reflection of a moon in water and cleverly echoing the inscription on the side of
the vessel.
Zhuyue 貯月 could also be an expression taken from a poem entitled 汲江煎茶
“Draw River water to steep tea” by the Northern Song scholar Su Shi 蘇軾 (1037
1101), pertaining to gathering water from the Changjiang to brew tea:
大瓢貯月歸春甕 | My big ladle catches the moon, puts it back in my spring jug, |
小杓分江入夜瓶 | my little ladle splits off River and pours it into my night flask. |
PROVENANCE
Gu Wenbin 顧文彬 (1811-1889) of Guoyunlou Collection 過雲樓 (Passing Clouds
Pavilion), Suzhou
明至清 靈璧石隨形水丞 |